»   Fényképalbum
   »   Kivándorlás Skóciába »
   »   Érdekességek
   »   Programok
   »   Smile-k
   »   Idiotizmus
   »   Tükörfordítások :-)
   »   Linkek
   »   Vendégkönyv
   »   Garmin GPS 75 - A TÉGLA
   »   Térképlaminálás
   »   eTrex burkolat csere
   »   SylverRat FAQ »
   »   Geoládáim »
   »   HECT »
   »   Geocaching »
   »   Geochallenge »
   »   Rólam »
   »   Kedvencekbe
   »   History
   »   Eddigi szavazások
 
Mirror turnings - Tükörfordítások

Min törik az agyukat az angol nyelvterületen élö magyarok, akiknek már kezd forrni az agyvize? Viccet csinálnak az angol nyelvböl! Milyen is az, amikor valamit hirtelen szeretnénk mondani, de csak magyarul jut eszünkbe, vagy darabokban angolul? Ilyenkor keletkezik a hülyeség!
Vicces ez az oldal azoknak, akik magyarul és valamennyire angolul beszélnek. Használati utasítás: Olvasni, jót nevetni, majd AZONNAL elfelejteni!



Machine ham <=> Gépsonka
Red gold <=> Pirosarany
Steven the strong <=> Erös Pista
If good Sun horse <=> Hajónapló
Shit iron bite if up cut there <=> Szarvasmarha felvágott
On cowing <=> Rátehénkedés
Shall I go down to asparagus? <=> Lemenjek spárgába?
Moment glue <=> Pillanatragasztó
Praise the Sun with the receipt <=> Nyugtával dícsérd a napot
If iron faller <=> Havasesö
In stretching my down saying <=> Benyújtom a lemondásom
Suck page through <=> Szívlapát
Write there <=> Iroda
Price water <=> Árvíz
Arm tuna priest write <=> Kartonpapír
He did push lake priest write <=> Nyomtatópapír
Hut there rubbish <=> Lakodalom
Small drummer <=> Kisdobos
Road breaker <=> Úttörö
Tram chair <=> Villamosszék
Fork wash chair <=> Villamosszék
Knit into somebody <=> Belekötni valakibe
Slipper husband <=> Papucsférj
Extension premises <=> Mellékhelyiségek
Bishopbite <=> Püspökfalat
My song is boiling <=> Forradalom
Workout plank <=> Gyúródeszka
Cat stone <=> Macskakö
Priest cheese <=> Papsajt
Sound wall <=> Hangfal
News but stem board <=> Hirdetötábla
Alien traffic <=> Idegenforgalom
Body discipline <=> Testnevelés
Guest seeing <=> Vendéglátás
Earth drawing <=> Földrajz
Fast folding <=> Gyorshajtás
Forktrimmer machine <=> Villanyírógép
Fishermans juice <=> Halászlé
Away sausaging <=> Elkolbászol
Big hearer <=> Nagyothalló
Mother ticket <=> Anyajegy
Angle onion <=> Fokhagyma
Down bench horsing <=> Lepadlózni
In kicking <=> Berúgni
Down river <=> Lefolyó
Square picture <=> Térkép
Square power <=> Térerö
Step pipe angle <=> Lépcsöforduló
Common farmerhood doctrine <=> Közgazdaságtan
Guest tool feed <=> Vendégszeretet
Electric pear <=> Villanykörte
Half battery <=> Félelem
However away tax <=> Viszonteladó
I hit out the left week <=> Kiverem a balhét
Able page <=> Képeslap
Fire vomiter <=> Tüzhányó
Cut faces <=> Arcokat vágni
Vomit on the sword blade <=> Kardélre hányni
Vomit the gipsy wheel <=> Cigánykereket hányni
Hairy hearted <=> Szörösszívü
Hairy footed <=> Szöröstalpú
Fly men <=> Légy férfi!
Fly there <=> Légyott
Whom want <=> Kitakar
Down breading <=> Lekenyerez
Down fatting <=> Lezsíroz
Pig cutting <=> Disznóvágás
Biting grabber <=> Harapófogó
Pull the horseskin <=> Húzza a lóbört
Hat carpenter <=> Kalapács
Saturday Place <=> Szombathely
Six Have <=> Hatvan
Shit Iron <=> Szarvas
Legless <=> Lábatlan
Red One House <=> Veresegyház
Little Hold It <=> Kistarcsa
Turkish Valentine <=> Törökbálint
Girlvillage <=> Leányfalu
Nutty Eugene <=> Diósjenö
Her Lip <=> Ajka
Reach It <=> Érd
Your Peanut <=> Mogyoród
Big Smithy <=> Nagykovácsi
Hey Water <=> Héviz
He Would Push You <=> Tolna
Castle Palace <=> Várpalota
Bitten Grass <=> Martfü
His Problem <=> Baja
Archbishop Wild Garden <=> Érsekvadkert
Noble Customs <=> Nemesvámos
He Would Steal <=> Csorna
My Big Problem <=> Nagybajom
Holiday Street <=> Szabadság u.
I'm in my battery <=> Elememben vagyok
Compare to soot, I'm looking good <=> A koromhoz képest jól nézek ki
Down couple horse <=> Lepárló
Scare wood <=> Parafa
Paper shop <=> Papírbolt
Picture wearing doughnut <=> Képviselöfánk
Representative doughnut <=> Képviselöfánk
Sun stealer <=> Naplopó
Wood skin <=> Fahéj
Woken up pasta <=> Kelttészta
Voice race <=> Hangverseny
Road leaf <=> Útlevél
In burning <=> Beégni
John Cheap <=> Olcsó János
Breakdeposit <=> Fékbetét
Winesalt <=> Borsó
My brain, I'm drinking, my dino, my danish <=> Eszem, iszom, dínom, dánom
Go with God's news <=> Menj Isten hírével
Gipsy steak <=> Cigánypecsenye
Bird milk <=> Madártej
Machinebrain <=> Gépész
Pumpkin good <=> Tökjó
Spypipe <=> Kémcsö
Horselemon <=> Lócitrom
Because sitting, the horse is boiling <=> Merülö forraló
Motherbook driver <=> Anyakönyvvezetö
Mother's butter break it out <=> A nyavaja törje ki
Don't try to six me <=> Ne próbálj meghatni
Mother if good <=> Anyahajó
Blue don't forget <=> Kék nefelejcs
Witness horse <=> Tanuló
Don't hurt flower <=> Nebáncsvirág
Direction needle <=> Iránytü
Orphan girl hair <=> Árvalányhaj
Up wall <=> Felfal
Out teeth dig <=> Kifogás
My song is a mate <=> Társadalom
He is digging a space well <=> Ürkutatás
You are soaking <=> Teázol
Iron price day <=> Vasárnap
Circle you <=> Körte
Snow day <=> Hónap
My small arm <=> Kicsikarom
I break <=> Török
Factory lake <=> Gyártó
My circle <=> Köröm
Grass piece <=> Fürész
Shot sky <=> Feleség
Our tree <=> Fánk
Arm is a breast <=> Karamell
My price <=> Áram
Colour house <=> Színház
Book before <=> Könyvelö
Out signer <=> Kijelzö
You needle <=> Tetü
My chin <=> Állam
Age salt <=> Korsó
My song is grabbing me <=> Fogadalom
Sure sir <=> Biztos Úr
Underwalker <=> Aluljáró
Sky shop <=> Égbolt
Sit and <=> Ülés
Rail square <=> Síntér
Your head is a battery <=> Fejedelem
You milk it battery <=> Fejedelem
You buy it battery <=> Veszedelem
Rotator book <=> Forgatókönyv
Six litters <=> Hatalom
Tony is stealing <=> Antilop
Stripe horse <=> Csikló
Woman tree horse <=> Nöfaló
Place color before <=> Helyszínelö
Time walking <=> Idöjárás
The finish <=> Acél
Dirt pushing <=> Kosztolás
His litter <=> Alma
Born as a finger <=> Újjászületés
After runner <=> Utánfutó
Up finder <=> Feltaláló
My dead body <=> Hullám
What is shitty? <=> Mikulás?
Number buyer chair <=> Számvevöszék
His huge hole <=> Bazilika
Your good <=> Jód
In train <=> Bevonat
Iron is the horse <=> Vasaló
Southern puppet <=> Délibáb
Moon yard <=> Holdudvar
Dead race <=> Holtverseny
Out knitting <=> Kikötö
Throat lizzard <=> Torokgyík
Spinned on nail <=> Körmönfont
Eye medal hill <=> Szeméremdomb
I am sick of banana <=> Unom a banánt
Up bow <=> Felvonó
Bow-away course <=> Elvonókúra
Up thesis <=> Feltétel
Cooling wardrobe <=> Hütöszekrény
Ox eye <=> Ökörszem
It became to be a ferry <=> Komplett
Flamebrain <=> Lángész


...és még messze nincs vége, nap mint nap jut eszünkbe újabb baromság! Ahogy jönnek az újabbak, felteszem majd ide öket!